"میتوان انتظار داشت که هر کس در محدودهی کار و علایق خود گاهبهگاه ترجمه یا تألیفی را از دیدگاه خود بررسی کند و حاصل کار خود را بهگونهای مستدل عرضه کند."
نقد عبدالله کوثری بر ترجمهی اسدالله امرایی از رمان اینس نوشتهی کارلوس فوئنتس. برگرفته از: تارنمای خانه شاعران جهان
11 آبان 1398 در نشستی ادبی در کتاب سرو بابل کتاب ظلمت در نیمروز با ترجمه ی اسدالله امرایی (1398) را خریدم و با امضای مترجم نامدار آن آراسته شد. چندروزی است که آن را به پایان بردهام و در حالتی دوگانه قرار گرفتهام: لذت خواندن یک رمان خوب، تکان دهنده و درخشان و در برابر آن، آزردهشدن از ترجمه و ویرایش کتاب. کتاب را نشر نیماژ بهچاپ سپردهاست. (معنی نیماژ را نیافتم و مشتاق دانستن آنم).
ادامه مطلب
درباره این سایت